FORUM DE DISCUSSION, IDENTIFICATION TROUVAILLES, DETECTEUR DE METAUX
Proposé par la-detection.com : Accueil
   EXPRESSIONS FRANCAISES  Ă  vous de jouer EXPRESSIONS FRANCAISES Ă  vous de jouer  

cliquez ici

Auteur : kiki26 le 27/03/2013 15:52:11
111424R20 - ..
' pleuvoir comme vache qui pisse ' Quand il tombe des trombes d'eau
 
Auteur : victorio le 27/03/2013 17:57:46
111424R21 - Re: bonsoir
a brûle-pourpoint

Brusquement, sans ménagement ou trÚs à propos.


Cette expression a une origine militaire.
Lorsqu'on tirait un coup de feu sur quelqu'un de trĂšs prĂšs, Ă  bout portant, on lui brĂ»lait le pourpoint (vĂȘtement masculin qui couvrait le torse, utilisĂ© entre le XIIIe et le XVIIe siĂšcle).

Cette métaphore utilise d'abord l'idée d'efficacité (pour tuer quelqu'un , plus on est prÚs, plus on a de chances de réussir) puis de soudaineté, de surprise (pour pouvoir tirer à brûle-pourpoint sur quelqu'un, il faut le surprendre).

 
Auteur : boduognat le 27/03/2013 21:34:07
111424R22 - hue
'tirer à hue et à dia' signifie: Aller dans des directions opposées.

hue' ('hurhaut', autrefois) et 'dia' ont été des cris de charretiers pour exciter un cheval et le faire avancer, ou des cris de laboureur pour faire aller le cheval de trait à droite ou à gauche, respectivement.

Par extension, celui qui tire Ă  hue et Ă  dia (sous-entendu : simultanĂ©ment) fait preuve d'un manque d'organisation certain ou est condamnĂ© Ă  ĂȘtre Ă©cartelĂ©.


Au XVIIe siĂšcle, on utilisait l'expression 'il n'entend ni Ă  hue, ni Ă  dia' pour dire de quelqu'un que 'on ne saurait lui faire entendre raison'.

a+

 
Auteur : diplodocus le 27/03/2013 21:47:36
111424R23 - Dicton
[1760] Bonsoir,

prendre la poudre d'escampette
c'est s'enfuir
L’'escampette' provient de 'prendre l’escampe', lui-mĂȘme certainement issu de l’occitan 'escamper' qui signifiait 'se sauver'. De plus, l’expression sous entend Ă©galement la notion de 'poudre', que nos pieds soulĂšvent lorsque l’on s’enfuit.
 
Auteur : myster31 le 28/03/2013 00:30:43
111424R24 - ...

'Ne pas avoir les yeux en face des trous' viendrait du klu klux klan.
C'est une blague bien sûr.
 
Auteur : diplodocus le 28/03/2013 08:54:07
111424R25 - expression
[1760]
Faire son trou
c'est Ă  dire Se faire une place.
Cette expression du XIXe siÚcle est une référence aux animaux qui creusent leur terrier. Cette image renvoie à la sécurité matérielle et au confort, mais également à la réussite. 'Faire son trou' signifie donc que l'on a réussi à se faire une place dans le monde, et que celle-ci nous est agréable.
 
Auteur : arno007 le 28/03/2013 10:17:08
111424R26 - prendre des vessies pour des lanternes
[1836] Prendre des vessies pour des lanternes

Le pauvre homme ! « Il n’avait oubliĂ© qu’un point : C’était d’éclairer sa lanterne. » VoilĂ  ce qu’écrivait le poĂšte Florian. Essayons d’éclairer la nĂŽtre. À l’origine, existait une autre locution : vendre vessie pour lanterne, signifiant, au XIIIe siĂšcle, qu’entre une vessie de porc gonflĂ©e d’air et une lanterne ronde trĂšs ressemblante, ce n’était pas sur les objets que l’on se trompait, mais sur les valeurs que pouvaient reprĂ©senter l’une et l’autre. Autant dire que l’on vendait du vent. Mais sans doute l’expression se dĂ©veloppa-t-elle sur le sens figurĂ© entre la lanterne vue comme « conte Ă  dormir debout » et la vessie comme une chose creuse, nĂ©gligeable. Était-il sot celui qui confondait, non pas deux objets trĂšs diffĂ©rents, mais croyait Ă  une illusion plutĂŽt qu’à une autre ! L’expression signifie aujourd’hui : se tromper grossiĂšrement, prendre les apparences pour des rĂ©alitĂ©s.

 
Auteur : arno007 le 28/03/2013 10:41:47
111424R27 - un ours mal léché.
[1836] Personne fruste, grossiÚre, mal élevé.


C’est Ă  partir du XVIIe siĂšcle que les attitudes de l’ours sont rapprochĂ©es du comportement de l’homme pour le qualifier; ainsi, on dit d’un homme qui fuit la sociĂ©tĂ©, à l’image de l’ours solitaire, que “c’est un ours” et l’on dit d’une personne grossiĂšre que c’est “un ours mal lĂ©chĂ©â€. Mais en quoi les termes “mal lĂ©chĂ©â€ sont-ils synonymes de grossier, fruste, ou mal Ă©levĂ©? Pour comprendre cela, il faut se reporter au temps passĂ© lorsqu’une vieille superstition soutenait que les oursons n’etaient pas complĂštement achevĂ©s tant que leur mĂšre ne les avait pas lĂ©chĂ©s abondamment, pour les nettoyer certes, mais surtout les modeler!Ainsi, au XVIIe siĂšcle l’expression dĂ©signait un homme ou un enfant mal formĂ© physiquement puis, rĂ©interprĂ©tation des mots aidant, la locution “un ours mal lĂšchù” a dĂšsignĂ© non plus une malformation physique, mais la grossiĂšretĂ©, la mauvaise Ă©ducation 
 une malformation Ă©ducative ou sociale en quelque sorte.


j en profite pour rappeler que malheureusement l'ours polaire sera décimé d'ici 50 ans..!!
 
Auteur : pmsp40/64 le 28/03/2013 12:25:19
111424R28 - 'croque-mort'
en complément de kiki26,

Un jour le croque-mort voit arrivé un cul-de-jatte.
Depuis on appelle ça 'pompe funÚbre '...
 
Auteur : BERANGERE le 28/03/2013 21:13:54
111424R29 - ..

Bonsoir Ă  tous

[ EXPRESSION ]
« Rester (ĂȘtre) le bec dans l'eau »

[ SIGNIFICATION ]
Etre déçu aprÚs avoir espéré quelque chose.
Ne pas obtenir ce qu'on attendait.

[ ORIGINE ]
Cette expression est une Ă©volution de celle qui, au XVIe siĂšcle, Ă©tait 'tenir le bec dans l'eau Ă  quelqu'un' et qui signifiait 'le faire attendre, lui faire miroiter certaines choses, l'amuser (et mĂȘme l'abuser) par de belles paroles'.

Le bec, c'est la bouche, bien sûr.
Bien que ce soit incertain, l'eau c'est peut-ĂȘtre la salive de quelqu'un Ă  qui on aurait mis l'eau Ă  la bouche par de belles promesses finalement non tenues.

Bonne soirée Bébé
 
Auteur : BERANGERE le 28/03/2013 21:19:49
111424R30 - ..

RE
[ EXPRESSION ]
« Changer son fusil d'épaule »

[ SIGNIFICATION ]
Changer d'opinion, ses projets...
Adopter une autre maniĂšre d'agir, de penser...

[ ORIGINE ]
Cette expression est attestée depuis la fin du XIXe siÚcle.

C'est une métaphore militaire dans laquelle le soldat qui passe son fusil d'une épaule sur l'autre représente l'homme (ou la femme) qui change de projets, d'opinion, d'activités...
Chez le soldat, le changement dans la maniÚre de porter le fusil sur son épaule est immédiatement observable, comme l'est celui constaté chez la personne à laquelle s'applique l'expression.



 
Auteur : diplodocus le 29/03/2013 07:21:57
111424R31 - ........
[1760] Bonjour,
IL NE FAUT PAS COURIR DEUX LIEVRES A LA FOIS: Expression française qui date du milieu du XVII et qui signifie 'viser deux buts et risquer de les perdre tous les deux'
 
Auteur : arthurpendragon le 29/03/2013 13:29:28
111424R32 - .......................
[1394] 'Toute peine mérite salaire'


le salaire ? ce mot vient de l'Ă©poque ou l'on commerçait de troc, oĂč grecs puis romains colonisaient les peuples sans monnaies et apportĂšrent un moyens de commercer avec le 'sel' et le 'bĂ©tail'.

Le Salarium qui est la 'ration de sel' et le pécus qui est le 'bétail' et donc les ennuis 'pécuniaires' qui vont avec........



Arthur.
 
Auteur : perceval77 le 29/03/2013 19:46:45
111424R33 - expression francais
[1820]

voici une expression pour tous le monde

se faire rouler dans la farine

signification: se faire duper, se faire avoir

origine: la farine fait référence a celle que les comédiens de l'époque utilisait pour se démaquiller

bonne soirée perceval77
 
Auteur : Astorg le 29/03/2013 20:08:13
111424R34 - ...
[1725] Allez Ă  mon tour,

COUP DE PIED AU CUL, T'AURAS MAL AUX GENCIVES !!!

Ça c'est mon grand-pĂšre quand j'Ă©tais gamin, quand j'avais fait une connerie... Pas besoin de traduction, c'est assez explicite...
A+
 
Auteur : Nemanau07 le 30/03/2013 06:34:52
111424R35 - Expression
[1838]


Bien matinal, le Nemanau aujourd'hui!! 'ça faisais belle lurette' que ça lui étais pas arrivé!! l'arret du tabac peut étre?? Brefs, a nos expressions..

'il y a Belle lurette'

Signification:
Il y a trĂšs longtemps...

Origine:
Cette expression est apparue en 1877. En fait, le mot lurette n'existe pas, il s'agit d'un mix entre belle et heurette signifiant une petite heure. Le mot belle amplifie largement cette durée indiquant ainsi un temps d'attente plus long.(Google est mon ami)

☼ ☼☼ ☼☼ ☼☼ ☼☼ ☼☼ ☼☼ ☼☼ ☼☼ ☼☼ ☼☼ ☼☼ ☼☼ ☼☼ ☼☼ ☼☼☼☼ ☼☼ ☼☼ ☼☼

Une 2emes pour la route:

'c'est a Chaille'

on le formule comme ce-ci:(exemple):

-Ou ce trouve la ville d'avignon, quand on est sur paris?'
-Avignon? 'c'est a chaille'!! on peut y rajouter 'les oies' Ă  la fin 'c'est a chaille les oies', tout depend du filing..

signification:
Lieu assez loin.

Origine:
?? aucune idée.



 
Auteur : diplodocus le 30/03/2013 08:08:05
111424R36 - expression
[1760]
Bonjour,
rouler des yeux de merlan frit
Avoir des regards énamourés et ridicules.
Avoir les yeux levĂ©s au ciel, de maniĂšre affectĂ©e, ridicule, ne laissant paraĂźtre que le blanc de l'Ɠil.
Qui a fait dĂ©jĂ  griller un poisson Ă  la poĂȘle a pu constater que cette pauvre bĂȘte, bien que n'Ă©tant plus trop capable d'ĂȘtre extatique, a en gĂ©nĂ©ral la bouche ouverte et, surtout, les yeux sortis des orbites et ressemblant Ă  des billes blanches.

 
Auteur : BERANGERE le 30/03/2013 21:30:42
111424R37 - ..

Ă  tous

« Ne pas ĂȘtre sorti de l'auberge »

[ SIGNIFICATION ]
Ne pas en avoir fini avec les difficultés ou les ennuis.

[ ORIGINE ]
VoilĂ  une expression du XIXe siĂšcle en apparence Ă©trange, car il semble difficile d’associer les ennuis avec une auberge, gĂ©nĂ©ralement destinĂ©e Ă  ĂȘtre accueillante.
Et, Ă  part dans l’auberge de Peyrebeille, dite L’Auberge rouge, quand on dĂ©cide de sortir du lieu, rien ne nous empĂȘche de le faire, pour peu qu’on ait payĂ© notre dĂ».

Il nous faut donc nous tourner vers l’argot et plus prĂ©cisĂ©ment celui des voleurs pour comprendre le sens de cette expression.
En effet, dans ce monde-lĂ , le terme auberge dĂ©signe la prison, ce lieu oĂč le voleur trouve gĂźte et couvert, comme dans une auberge, une fois qu’il a Ă©tĂ© capturĂ© et condamnĂ©.
Autant dire qu’une fois qu’il y est enfermĂ©, non seulement il est loin d’en avoir fini avec les ennuis de la captivitĂ©, promiscuitĂ© et sĂ©vices divers, entre autres, mais il aura beaucoup de mal Ă  en sortir de son propre chef.

Cette expression en a donnĂ© une complĂ©mentaire qui est sortir de l’auberge pour « se tirer d’un mauvais pas », donc des ennuis dus Ă  la situation pĂ©nible dans laquelle on se trouvait.

Bonne soirée Bébé


 
Auteur : diplodocus le 31/03/2013 08:49:45
111424R38 - expression
[1760] Bonjour,
Vivre d'amour et d'eau fraßche Signification : Se contenter des sentiments et ne pas se préoccuper des nécessités matérielles
 
Auteur : BERANGERE le 31/03/2013 15:19:32
111424R39 - ..

Ă  tous

[ EXPRESSION ]
« Tuer la poule aux oeufs d'or »

[ SIGNIFICATION ]
Se priver de profits futurs importants pour satisfaire des intĂ©rĂȘts immĂ©diat.

Ou encore :
L'avidité et l'impatience sont de vilains défauts.

Ou plus généralement :
N'agir que pour le court terme, sans aucune vision Ă  long terme.


[ ORIGINE ]
Cette expression du XVIIIe siĂšcle est tirĂ©e d'une fable de La Fontaine, elle-mĂȘme inspirĂ©e d'une morale d'Ésope, fabuliste grec de l'AntiquitĂ©.

Joyeuses PÂQUES BĂ©bĂ©

 

Retour à la liste complète


   
REPONDRE A CETTE DISCUSSION

Pseudo ou Nom : Code d'accès (entouré de +) :
Email (pas obligatoire) : (30 caract. maxi)
Votre email ne s'affiche jamais, il est réservé à l'administrateur en cas de besoin
Sujet : (40 caract. maxi)
Ajouter un smiley  
Message :
Image :
Gif ou Jpg uniquement, 32 Ko maximum. Cliquez ici pour obtenir de l'aide.
  Ne cliquez qu'une seule fois et patientez.
En postant vous déclarez avoir lu et accepté les conditions d'utilisation.
     
 
Les monnaies et les objets publiés sur ce forum sont censés faire partie de collections particulières, avoir été découverts fortuitement, ou bien être le fruit des recherches de prospecteurs “autorisés”, et avoir été déclarés selon la loi, le webmaster n’ayant pas la faculté de vérifier la provenance et le devenir de chaque objet. Ensemble, respectons la loi 89.900 et respectons le patrimoine archéologique.