Auteur : bebel le 31/03/2013 22:56:48
n°111424R40 - .......Poil de la bête.... |
Reprendre du poil de la bête'
Selon une croyance populaire, le poil d'un animal qui nous a mordu, appliqué sur la plaie, aurait le don de la guérir. Cette expression signifierait donc dans un sens plus figuré qu'après s'être laissé abattre par un événement particulier, il faut se ressaisir et aller de l'avant, ne pas hésiter à se confronter à la cause de ses soucis.
|
|
| |
Auteur : diplodocus le 01/04/2013 07:47:08
n°111424R41 - expression |
[1760] Bonjour,
Nôel au balcon, Paques au tison
Un noël trop doux annonce un début de printemps frais. En somme si on a la chance de pouvoir passer noël dehors, on restera à Pâques au coin du feu
Les dictons français liés à la météo sont issus d'une tradition qui débute au Moyen-Âge
|
|
| |
Auteur : BERANGERE le 02/04/2013 21:19:00
n°111424R42 - .. |

Bonsoir à tous
[ EXPRESSION ]
« Bayer aux corneilles »
[ SIGNIFICATION ]
Regarder en l'air, rester sans rien faire.
[ ORIGINE ]
Le verbe bayer qui signifie 'avoir la bouche ouverte' ne doit pas être confondu avec bâiller.
Quant aux corneilles, au XVIe siècle, elles désignaient des objets insignifiants, sans importance. Ce terme pouvait aussi bien désigner l'oiseau (Lien externe), présent en grande quantité à cette époque, que le fruit du cornouiller (Lien externe).
Bayer aux corneilles voulait donc dire 'rester bouche ouverte à regarder en l'air, contempler ou désirer des choses sans intérêts'.
Bonne soirée ° Bébé
|
|
| |
Auteur : diplodocus le 03/04/2013 07:31:40
n°111424R43 - dicton |
[1760] 
Brûler la chandelle par les deux bouts :
Gaspiller, dépenser de toutes les façons possibles.
Vivre sa vie de manière très intense, sans se préoccuper des risques (sur la santé ou le compte en banque, par exemple).
Se dépenser, se fatiguer excessivement.
|
|
| |
Auteur : BERANGERE le 04/04/2013 08:24:17
n°111424R44 - .. |

à tous
« Etre fleur bleue »
[ SIGNIFICATION ]
Être sentimental.
Par extension, être naïf.
[ ORIGINE ]
Cette expression contient un adjectif composé qui est extrait d'une locution parfois encore employée 'cultiver, aimer... la petite fleur bleue'.
Dans le langage des fleurs, le bleu pâle exprime une tendresse inavouée, discrète et idéale.
Il faut remonter à 1811 et à une oeuvre du jeune écrivain allemand Novalis (Lien externe), qui était en réalité le baron Friedrich von Hardenberg, pour trouver l'origine de cette expression.
Dans son roman inachevé 'Henri d'Ofterdingen' (Novalis est mort à 29 ans), il y évoque à sa manière la légende d'un trouvère médiéval qui, parti à la recherche d'un idéal, découvre la fleur bleue symbole de la poésie.
Les Allemands parlent d'ailleurs de 'die blaue Blume der Romantik' ou 'la fleur bleue du romantisme'.
En traversant le Rhin, la fleur bleue a un peu changé de sens, puisque de la poésie, elle a été associée à une sentimentalité mélée de naïveté.
Bonne journée Bébé je vous l'offre
|
|
| |
Auteur : kiki26 le 04/04/2013 08:35:34
n°111424R45 - .. |
 
' année de foin année de rien ' ce qui veux dire. Pour avoir une bonne récolte de foin, il faut une pluie abondante. Mais cela pénalise les autres récoltes.
|
|
| |
Auteur : kiki26 le 04/04/2013 08:43:47
n°111424R46 - .. |
« A cheval donné on ne regarde pas la bride / la bouche / les dents » Il faut toujours être content d'un cadeau reçu.
On ne doit pas critiquer un cadeau, quand bien même aurait-il un défaut
|
|
| |
Auteur : diplodocus le 04/04/2013 09:23:57
n°111424R47 - dicton |
[1760] Bonjour,
En, avril, ne te découvre pas d'un fil; en mai fais ce qu'il te plait
Il faut se garder d’être trop optimiste à l’arrivée des beaux jours et risquer d’être malade en se découvrant trop
|
|
| |
Auteur : arno007 le 04/04/2013 12:24:30
n°111424R48 - prendre ses jambes a son cou |
 'Prendre ses jambes a son cou': s'enfuir
il faut remonter à la fin du XVIIe siècle pour trouver l'explication de l'origine, à défaut de comprendre le lien avec le sens actuel.
A cette époque, en effet, Furetière écrivait que prendre ses jambes à son cou se disait, au début de son siècle, 'prendre ses jambes sur son col' (notez le 'sur') et signifiait 'se résoudre à partir pour quelque message ou quelque voyage'.
Il s'agissait donc simplement des préparatifs à un déplacement qui outre quelques menus objets nécessaires au voyage, nécessitait, bien sûr, d'emporter aussi ses jambes.
Et comme le sac des bagages était souvent porté en bandoulière ou à l'aide d'une sangle passant derrière le cou, il fallait aussi 'prendre ses jambes sur son col'.
Ce n'est qu'au XVIIIe siècle que le sens de l'expression a évolué pour marquer la promptitude, la vitesse.
|
|
| |
Auteur : arno007 le 05/04/2013 13:49:18
n°111424R49 - a la bonne heure . |

a la bonne heure : tant mieux !
Prise isolément (hors d'une phrase comme 'vous arrivez à la bonne heure' où la notion de temps est évidente), cette expression qui apparaît au XIVe siècle sous la forme 'a bonne heure' a eu, parallèllement, plusieurs significations.
Avant le XVIe siècle, on l'employait plutôt logiquement pour dire 'au moment propice', en opposition à 'à la male heure' qui, elle, voulait dire 'au mauvais moment', 'mal à propos'.
Du XVe à la fin du XVIIIe, elle s'employait aussi pour dire 'heureusement, sous de bons auspices'.
Mais le glissement qui a conduit au sens qu'elle a conservé aujourd'hui, d'approbation ou d'assentiment (des fois de manière ironique), ne semble pas vraiment expliqué.
|
|
| |
Auteur : Diplodocus le 08/04/2013 18:57:53
n°111424R50 - expression |
[1760] Bonsoir,
« Peigner la girafe »
Faire un travail inutile et très long, ne rien faire d'efficace
|
|
| |
Auteur : BERANGERE le 09/04/2013 19:43:16
n°111424R51 - .. |

[ EXPRESSION ]
« Mettre son grain de sel »
[ SIGNIFICATION ]
S'immiscer, en général mal à propos, dans une une conversation ou une affaire.
[ ORIGINE ]
Expression récente du XXe siècle, elle viendrait d'une traduction du latin 'cum grano salis' qui signifiait 'avec un grain de sel'.
Ici, le 'grain de sel' doit être compris comme une 'contribuction active' mais peu souhaitée, sans que l'origine du sens négatif ou péjoratif ne soit connu.
Bonne soirée Bébé
|
|
| |
Auteur : Diplodocus le 10/04/2013 09:01:08
n°111424R52 - expression |
[1760] Bonjour,
Pédaler dans la semoule
Signification : Patauger, perdre ses moyens, le fil de ses pensées, faire des efforts désordonnés et vains
Origine : Expression française qui se baserait sur la métaphore de l’agitation pédestre qui serait compliquée ou carrément impossible par l’épaisseur de la semoule. Par ailleurs, selon certaines interprétations, pédaler dans la semoule viendrait du milieu cycliste au moment de grande fatigue où il pédalerait avec l’impression de s’enfoncer dans une matière molle à l’instar de la semoule
|
|
| |
Auteur : BERANGERE le 11/04/2013 08:33:54
n°111424R53 - .. |

à tous
[ EXPRESSION ]
« Avoir la berlue »
[ SIGNIFICATION ]
Se faire une fausse idée (de quelque chose)
Avoir des illusions
[ ORIGINE ]
L'étymologie du mot 'berlue' est discutée. Mais il est possible qu'il vienne au XIIIe siècle du verbe 'belluer' qui voulait dire 'éblouir', mais également 'tromper' ou 'duper'.
Son premier usage s'appliquait à un discours trompeur, une fable.
Tombé ensuite dans l'oubli, il réapparaît au XVIe siècle pour désigner en médecine un défaut de la vue qui fait percevoir des objets imaginaires ou qui déforme la réalité.
C'est de cette acception, et du sens figuré 'impression visuelle trompeuse', qu'est assez logiquement apparue notre expression au XVIIe siècle, sans qu'on puisse en être éberlué.
Bon jeudi Bébé à tous
|
|
| |
Auteur : Diplodocus le 11/04/2013 08:36:59
n°111424R54 - expression |
[1760] Bonjour,
« Faire la pluie et le beau temps »
Avoir tous les pouvoirs, être tout puissant. Décider de tout.
ORIGINE:
L’origine de cette expression de 1732 fait peut être référence à la mythologie et les dieux qui avaient le pouvoir de maîtriser les éléments. Ainsi la personne qui a la responsabilité dans son activité et qui exerce un contrôle sur un environnement donné peut décider de la « pluie » ou du « beau temps » dans cet environnement.
|
|
| |
Auteur : Kal Hambourg le 11/04/2013 15:49:38
n°111424R55 - expression |
[105]
'Ne pas prendre l'helvetie pour des gens ternes '
signifie se comporter comme des gens de nationalité helvétique qui rient de ceux qui clament avec acharnement ne pas savoir qu'ils ont un compte en Suisse .
|
|
| |
Auteur : BERANGERE le 12/04/2013 21:43:54
n°111424R56 - .. |

« Se croire sorti de la cuisse de Jupiter »
[ SIGNIFICATION ]
Se prendre pour quelqu'un de remarquable, d'exceptionnel.
Être imbu de soi-même.
[ ORIGINE ]
Jupiter, tout le monde connaît.
Pas la cinquième planète du système solaire, mais le dieu de la mythologie romaine dont elle tire d'ailleurs son nom.
Chez les grecs (dont la mythologie est parallèle à la romaine), le même dieu d'appelait Zeus (Lien externe), et nous allons rester dans les noms grecs pour raconter comment Dyonisos (Lien externe), futur dieu du vin, est sorti de la cuisse de Zeus, donc de Jupiter.
Dionysos est né d'une aventure extra-conjugale de Zeus avec Sémélé.
La troisième femme de Zeus, Héra (qui était aussi sa sœur - autres temps, autres mœurs), horriblement jalouse de constater la grossesse de Sémélé, lui prétendit que Zeus n'était en réalité qu'un horrible monstre.
Sémélé supplia alors son amant de se laisser voir nu, dans toute sa puissance, pour vérifier les dires d'Héra (NDR : Zeus et Séméné n'avaient pas dû garder la lumière allumée lorsqu'ils ont conçu Dyonisos).
Mais Séméné, qui n'était qu'une pauvre mortelle, ne supporta pas la vue des éclairs entourant son amant et se mit à brûler comme une torche.
Zeus arriva à extraire le petit Dionysos du ventre de sa mère, bien avant le terme de la gestation. Comme il n'y avait pas encore d'incubateurs à l'époque, il enferma l’enfant à l'intérieur de sa propre cuisse pour le protéger jusqu'au jour prévu pour la naissance.
Trois mois plus tard Dionysos naquit, pour de bon cette fois, parfaitement formé.
Comme quoi les dieux étaient vraiment fortiches en ce temps lÃ
Bonne soirée Bébé ( faîtes de beaux rêves ) 
|
|
| |
Auteur : Bernard le 12/04/2013 22:41:07
n°111424R57 - une autre |
[103] Battre son plein
Quand on joue du tambour, il arrive un moment où les baguettes vont si vite que le son est continue d'où son plein.
C'est pourquoi il faut dire 'les moissons battent son plein' et non battent leur plein.
|
|
| |
Auteur : diplodocus le 13/04/2013 08:10:57
n°111424R58 - expression |
[1760] Bonjour,
Casser les pieds à quelqu'un :
Trouvant son origine dans l'argot de la fin du XIXe siècle, 'casser les pieds à quelqu'un' signifie l'ennuyer beaucoup. Le verbe 'casser' est à prendre dans le sens d''écraser
|
|
| |
Auteur : BERANGERE le 15/04/2013 08:18:21
n°111424R59 - .. |

à tous
[ EXPRESSION ]
« Etre au taquet »
[ SIGNIFICATION ]
Avoir atteint une limite infranchissable.
Être, se donner à fond.
[ ORIGINE ]
L'origine de cette expression est facile à comprendre.
Si on met de côté le sens argotique de 'coup à la figure', un taquet, c'est, par exemple :
un morceau de bois servant à tenir une porte fermée (XVe siècle) ;
un coin de bois qui sert à caler un meuble (XIXe siècle) ;
en voile, et depuis le XVIIe siècle, un moyen de maintenir un cordage à une certaine position ou une voile plus ou moins tendue (taquet à cornes, taquet coinceur, taquet basculant...) ;
une butée métallique destinée à limiter les mouvements du chariot d'une machine à écrire.
Dans tous ces cas, donc, et d'autres encore, le taquet sert à bloquer quelque chose.
On comprend donc que, d'un 'sauvageon' qui roule en ville à 90 km/h sur sa mobylette 49 cm3 trafiquée, la manette de gaz à donc, on puisse dire qu'il est au taquet, la poignée d'accélération étant en butée.
De même, mais dans un sens plus figuré, on peut dire de quelqu'un qui est débordé de travail et qui ne peut vraiment rien prendre d'autre en charge, qu'il est au taquet.
Bonne semaine Bébé
|
|
| |