Auteur : rickle le 30/07/2005 16:17:44
n°15961R0 - medaille religieuse |
salut. pour les amateurs de medaille religieuse , j'y comprend rien en latin !
@+
rickle
|
|
|
Auteur : Augraiduvent le 30/07/2005 16:34:01
n°15961R1 - MĂ©daille de St Benoit... |
...ou médaille des sorciers. Un article est paru dans DP sur le sujet mais j'ai prêté tous les N° à quelqu'un. Je fais des recherches et je te redis ça...
|
|
|
Auteur : Augraiduvent le 30/07/2005 16:41:28
n°15961R2 - J'ai retrouvĂ© l'article... |
La médaille de saint Benoît, ou 'médaille des sorciers', ou encore 'médaille des pendus', comporte de mystérieuses légendes abrégées qui lui ont value sa réputation d'amulette obscure.
Saint Benoît de Nurcie, patriarche des moines d’Occident, fonda vers 529 un monastère sur le Mont-Cassin entre Rome et Naples, monastère qui allait devenir l’ancêtre des abbayes bénédictines. Détruite pour la troisième fois dans son histoire en 1944 par l’aviation alliée, l’abbaye du Mont-Cassin est aujourd’hui reconstruite. Le saint y est inhumé en compagnie de sa sœur jumelle, sainte Scholastique. Benoît est évidement le patron de l’ordre des bénédictins, mais aussi le patron de l’Europe depuis 1964.
Un prospectus vendu au voisinage de l'abbaye de Saint-Benoît-sur-Loire (45), qui conserve une relique du saint, précise que la médaille de saint Benoît est employée pour repousser les tentations, surtout à l'heure de la mort, et tous les maléfices du démon. On a donc intérêt à la porter constamment sur soi, à la placer dans les maisons, les étables, et dans tous les endroits infestés, mais, précise-t-on : « Toutefois, dans le port de la médaille et dans l'usage qu'on peut en faire, obtenir des bienfaits d'ordre temporel (préservation des accidents, sauvegarde des récoltes, guérison des animaux), il faut se garder de toute intention superstitieuse, comme serait la croyance en une intervention infaillible et instantanée de saint Benoît dès qu 'on use de sa médaille ». En clair : 'Je vous vends cette médaille mais attention, les résultats ne sont pas garantis...', des fois que quelqu'un aille se retourner contre le 'chosier' ! La médaille avait également plus de pouvoir si elle était bénie par un prêtre.
Cette médaille était appelée 'médaille diabolique' tout simplement parce que les lettres dont elle était couverte étaient incompréhensibles par les gens du peuple et passaient pour cabalistiques, et si chacun accordait une importance variable au pouvoir de ces médailles, qui pouvait dire ce que signifiait le charabia du revers ? Les premières médailles apparaissent au XVe-XVIe mais au fil du temps la signification des légendes tombe dans l'oubli. En 1647, on arrêta plusieurs sorciers bavarois qui, au cours de leurs interrogatoires, avouèrent aux juges que leurs sortilèges n'avaient pu avoir aucun effet sur les personnes ni sur les bestiaux du château de Nattrember, voisin de l'abbaye bénédictine de Matten, à cause, dirent-ils, de quelques médailles qui s'y trouvaient et que l'on découvrit sur leurs indications. Mais personne, pas même les fameux sorciers, ne purent déchiffrer les caractères qu'elles portaient gravée. On trouva enfin un vieux manuscrit dans la bibliothèque de l'abbaye qui permit de lire les médailles. Le tout fut expédié au duc de Bavière qui, après vérification, assura dans un procès-verbal « qu 'on pouvait user des ces médailles sans fruit, sans soupçon d'erreur ni de Superstition ». Sale temps pour les sorciers bavarois à cette époque ! La médaille de saint Benoît, alors démystifiée, connut un regain de popularité, si bien qu'il s'en fabrique et qu'il s'en porte toujours aujourd'hui, même si peu de personnes comprennent toujours le sens réel des lettres du revers. Il existe des dizaines de variantes de ces médailles.
Voici les différentes significations:
Au revers :
C.S.P.B = Crux Sancti Patris Benedicti (croix du saint père Benoît) puis, verticalement sur la croix :
C.S.S.M.L. = Crux Sancta Sit Mihi Lux, ou Crux Semper Sit Mea Lux (que la sainte Croix soit ma lumière) ou (que la croix soit toujours ma lumière).
Et ensuite sur la ligne horizontal (le S central appartenant aux deux légendes qui se croisent) :
N.D.S.M.D. = Non Draco Sit Mihi Dux (que le démon ne soit pas mon chef, ou mon guide).
A l'avers :
au centre le monogramme IHS Jesus Hominem Salvator (Jésus Sauveur des Hommes) ; dessus une croix ; dessous les saints clous. Et la formule exorciste contre le démon V.R.S.N.S.M. V.S.M.Q.L.I. V.B. en légende circulaire.
V.R.S.= Vade Rétro Satana (Retire-toi Satan)
N.S.M.V. = Nunquam Suade Mihi Vana (Ne me conseille jamais tes vanités)
S.M.Q.L. = Sunt Mala Quae Libas (Tes breuvages sont mauvais)
I.V.B. = Ipse Venena Bibas (Bois toi-mĂŞme tes poisons).
Traduit en langage plus conventionnel :
Que la Croix éclaire mes pas.
Démon, je ne te suivrais pas.
Retire-toi Satan, cesse de me tenter.
Conserve ton poison, je ne veux pas y goûter.
|
|
|
Auteur : rickle le 30/07/2005 17:03:02
n°15961R3 - merci |
merci Augraiduvent pour toutes ces precisions.
tres interessant tout ca. je vais la garder, pour le cas ou !!!
@+
rickle
|
|
|
Auteur : mario le 30/07/2005 18:33:51
n°15961R4 - mariog |
+Z+DIA+BIZ+SAB+Z+HGF+BFRS IMS MAR
Je vous aide peu de mas à ce qu'il (elle) dit le modérateur, cela (il, elle) a clarifié la légende de devant LE DOS
C'est une exclamation de l'évêque zacarias le moine bénédictin contre le parasite de 1546 Son (Elle, Votre) la traduction est longue vous l'événement de colère (le passage)((l'admission))
|
|
|
Auteur : mario le 30/07/2005 18:47:57
n°15961R5 - mariog |
traduccion en latin
+ =crux christi salva nos
Z = zelus domus tuae liberet me
+= crux vincit,crux regnat,crux imperat per signum crucis libera me domine ab hac peste
D =deus deus meus expelle pestem a me et a loco isto et libera me
I = im manus tuas domine comendo spiritum cor et corpus meu
A= ante caelum et terram deus erat et dus potems est libera me ab ista peste
+ = crux cristi potems ets ad expellem dam peste ab hoc loco et a corpore meo
|
|
|
Auteur : mario le 30/07/2005 18:56:43
n°15961R6 - mariog |
B= bonum est praestolari auxilium dei cum silentio ut expellat pestem a me
I= inclinabo cor meum ad faciendas iustificationes tuas ut nom confundar quoniam invocavi te
Z= zean super iniquos pacen peccatorum videns ets speravit in te
+= crux christi fuget daemones aeram corruptum et pestem espellat
S= salus tua ego sum dicit dominus clama ad me et ego exaudiam te et liberato te ab ista peste
B= beatus vir qui sperat in domino et nom respexit in vanitatis et insanias falsas
|
|
|
Auteur : mario le 30/07/2005 19:10:06
n°15961R7 - mariog |
+ = crux christi quae antea fuit in opprobium et con tumeliam et nuc in gloriam et nobilitatem sit mini in salutem et expellat a loco isto diabolum et aerem corruptum et pestem a corpore meo
Z zelus honoris dei convertat me antequam moriat et in nomine tuo salva me ab ista peste
+= crux signum liberet populum dei et a peste eos qui confidunt in eo
H= haeccine reddis domino popule stuete redde vota tua offerens sacrificium laudis et fide illi quia potens ets istum locum et me ab hac peste libera me quuoniam qui confidun in eo non confunden-tur
G= guttum meo et faucibus meis ad haereat lingua mea sin nom benediixero fibi libera sperante in te in te confido libera me deus ab hac peste et locum istum in quuo nomem tuum invocatur
|
|
|
Auteur : mario le 30/07/2005 19:23:51
n°15961R8 - mariog |
F= factae sunt tenebrae super universam terram in morte tua domine deus meus fiat lubrica et tenebrosa diaboli potestas quia ad hoc venisti fili dei vivi ut dissovals opea diaboli espelle tua potentia a loco isto et a me servo tuo pestem istam discedat aer corruptus a me in tenebras exteriores
+= crux christo defende nos et expelle a loco isto pestem et servum tuum libera a peste iista quia benignus es et misericors et multae misericordiae et verax
B= beatus qui nom respexit in vanitates et insanias in die mala liberabit eum dominus domine in te esperabi me ab hac peste
F= factus ets deus in refugium mihi quia inte speravi libera me ab hac peste
R= respice in me domine deus meus adonai in sede sancta maiestatis tuae et miserere mei et propter misericordiam tuam ab hac peste libera me
|
|
|
Auteur : mario le 31/07/2005 10:31:09
n°15961R9 - mariog |
S= salus mea tu es sana me ex sanabor salvum me facet et salvus ero
se me paso el signo nÂş 13
A= abyssus abyssum invocat et voce tua expulistis daemones libera me ab hac peste
|
|
|
Auteur : mario le 31/07/2005 13:01:33
n°15961R10 - mariog |
+ = la Croix de crucifix nous sauve Z = l'ardeur pour votre maison me libère + la croix vainc les règnes mutuels(de mauvaise humeur) la croix prévaut, pour l'indication de la croix me libèrent le maître du parasite présent D = Dieu mio Dieu mio enlève ce parasite de mon et de cette place et me libérer je = dans vos mains que je recommande à mon âme mon coeur et mon corps un = avant que le ciel et la terre n'aient existé Dieu, ce Dieu était la chose suffisamment puissante à me libérer du parasite présent
|
|
|
Auteur : mario le 31/07/2005 13:19:22
n°15961R11 - mariog |
= la croix de crucifix a le pouvoir(la puissance) d'extraire le parasite de cette place et de mon corps B = il est bon d'avoir experanza dans l'aide du se ñó R pour extraire le parasite de mon corps silencieusement je = j'incline mon coeur à servir vos lois comme ce pas moi hundire parce que je vous ai appelés Z=celoso depuis (comme, comme) cela (il, elle) avait des arrogants sur avoir vu la paix des incroyants
|
|
|
Auteur : mario le 31/07/2005 13:25:22
n°15961R12 - mariog |
+ = la croix de crucifix hara que le démon part ce hara que l'air (gâté) étouffant et le parasite partent S = j'est votre santé le monsieur a dit m'appellent et lui (elle) vous écoutera de la distance et vous libérera du parasite présent un = les appels d'enfer à l'enfer, mais votre mot le font les feuilles(congés) de démon, me libèrent de ce parasite B = heureux l'homme qui attend dans le monsieur et ne fait pas attention au mensonge
|
|
|
Auteur : mario le 31/07/2005 13:35:18
n°15961R13 - mariog |
+ = la croix de crucifix qui auparavant a été insulté et le déshonneur, maintenant c'est honorée, est ma santé et enlève au démon et l'air corrompu, de mon corps cela (il, elle) enlève le parasite Z = l'ardeur pour avoir Dieu moi convertira avant qu'il (elle) meurt et dans son (elle, votre) le nom ne me sauve de ce parasite + = le signe de la croix libère du parasite les gens (le village) de Dieu et à ceux que confian dans la H = le monsieur est puissant de libérer cette place et à ma de la confiance(du trust) de peste
|
|
|
Auteur : mario le 31/07/2005 13:42:44
n°15961R14 - mariog |
G = ma langue persévère dans ma gorge si pas ador, je n'ai pas d'espoir .o pas confio dans vous Dieu libère du parasite cette place, par laquelle votre nom a été invoqué F = je me développe de l'obscurité qui a eu lieu (a été produite) dans le moment de votre mort mon Dieu extrait et détruit aux forces du mal, parce que vous êtes le fils de paquet de Dieu (vif) vivant détruit les travaux du démon que votre pouvoir(puissance) extrait le parasite de cette place et de mon,
|
|
|
Auteur : mario le 31/07/2005 13:47:14
n°15961R15 - mariog |
+ = la croix de crucifix nous protège et extrait ce parasite de cette place et libère vos domestiques d'la parce que vous avez une grande bonté et aimez B = heureux que celui qui ne tombe pas dans les prétextes et les folies des mauvais jours le libère se ñ Or.se ñ Ou dans vous confio me libère du parasite F = Dieu est mon refuge parce que j'ai l'espoir dans vous me libèrent de ce parasite
|
|
|
Auteur : mario le 31/07/2005 13:56:03
n°15961R16 - mariog |
R = regarder-moi le monsieur, Dieu mio adonai de votre trône saint, ayez la pitié de mon et libérez-moi de ce parasite S = mon salut sauf lequel vous êtes votre, me sauvez(m'économisez) et moi desséché
Je finis '' uffffffff bénédictin ceux-ci et son (elle, votre) formulass '
|
|
|